O sistema | 1

2009 dicembre 21
by davide carbonai

Few words to describe the system in Galeano’s meaning.

« Os funcionários não funcionam.

Os políticos falam mas não dizem.

Os votantes votam mas não escolhem.

Os meios de informação desinformam.

Os centro de ensino ensinam a ignorar.

Os juízes condenam as vitímas.

Os militares estão em guerra contra seus compatriotas.

Os policiais não combatem os crimes, porque estão ocupados cometendo-os.

As bancarrotas são socializadas, os lucros são privatizados.

O dinheiro é mais livre que as pessoas.

As pessoas estão a serviço das coisas. »

Galeano Eduardo (1991), O livro dos abraços, Traduçao em portuguese de Eric Nomuceno, Lpm Editores, p. 129.

2 Responses
  1. 2009 dicembre 23

    Tradùcicela, dai.

  2. 2009 dicembre 31
    Amelisa permalink

    « I funzionari non funzionano

    I politici parlano ma non dicono

    I votanti votano ma non scelgono

    I mezzi di informazione disinformano

    i centro di studio insegnano a ignorare

    I giudici condannano le vittime

    I militari sono in guerra con i loro compatrioti

    I poliziotti non combattono i crimini, sono occupati a commetterli.

    Le bancarotte sono socializzate, i lucri privatizzati.

    Il denaro è più libero delle persone

    Le persone sono a servizio delle cose »

    Più o meno fa così e Galeano come sempre è acuto osservatore.

Comments are closed.